vi_tn_Rick/isa/31/04.md

2.1 KiB

Thông Tin Chung:

Đức GIê-hô-va phán với Ê-sai.

Như sư tử … cũng vậy, Đức Giê-hô-va vạn quân

"Một con sư tử … cũng vậy, Đức Giê-hô-va vạn quân." Ở đây Đức Giê-hô-va phán về cách Ngài sẽ bảo vệ những ai thuộc về Ngài và không sợ hãi bằng sự so sánh chính Ngài như một con sư tử bảo vệ con mồi của nó. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-simile)

Đức Giê-hô-va vạn quân sẽ ngự xuống … ngọn đồi của nó

Nó có thể được làm rõ hơn nếu bạn chuyển câu cuối lên trên câu đầu tiên: "Đức Giê-hô-va vạn quân sẽ ngự xuống để đánh trận trên Núi Si-ôn, tại ngọn đồi đó, như một con sư tử, thậm chí là môt con sư tử tơ"

như sư tử hoặc sư tử tơ

"một sư tử cái hay một con sư tử săn mồi." Đây lày một bộ đôi với hai cụm từ đều nói đến một con sư tử hung dữ. Tương tự câu: "một con sư tử"(Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-doublet)

gầm thét

cảnh bào các con vật khác tránh xa đi

mặc dù một đám chăn chiên họp lại chống nó

Cụm từ "họp lại chống nó có nghĩa là được sai đi để đuổi sư tử. Ở đây có thể được trình bày theo thể chủ động. Tương tự câu: "khi người ta sai người chăn đi đuổi sư tử" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom hoặc rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

tiếng la hét

Những người chăn sẽ la hét để cố đuổi con sư tử đi . Tương tự câu: "tiếng la hét của họ" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)

sẽ ngự xuống

"sẽ giáng xuống" (UDB). Ở đây nói đến sự giáng xuống từ trên trởi. Tương tự câu: "sẽ ngự xuông từ trời" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)

trên núi Si-ôn và trên ngọn đồi của nó

Cả hai cụm từ này đều nói đến Núi SI-ôn. Tương tự câu: "trên Núi Si-ôn" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism)