forked from WA-Catalog/vi_tn
43 lines
2.5 KiB
Markdown
43 lines
2.5 KiB
Markdown
# Thông Tin Tổng Quát:
|
||
|
||
Giu-đa tiếp tục thưa cùng Giô-sép
|
||
|
||
# Và chúng tôi đã thưa cùng chúa tôi ‘Chúng tôi có một cha … cha thương nó lắm’.
|
||
|
||
Đây là lời trích dẫn nằm trong một câu trích dân khác. Có thể dịch thành lời tường thuật gián tiếp.
|
||
Gợi ý dịch: "Và chúng tôi thưa cùng chúa tôi rằng chúng tôi có một cha … cha thương nó lắm" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://vi/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
||
|
||
# chúng tôi đã thưa cùng chúa tôi
|
||
|
||
Giu-đa gọi Giô-sép là “chủ tôi”. Đây là cách trang trọng để xưng hô với một người có thẩm quyền hơn mình.
|
||
Gợi ý dịch: "chúng tôi thưa cùng ngài, là chúa tôi" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||
|
||
# cha thương nó lắm
|
||
|
||
Ở đây chỉ về tình yêu dành cho một người bạn hay thành viên trong gia đình.
|
||
|
||
# Ngài có bảo các đầy tớ ngài: ‘Hãy đưa nó xuống gặp ta để ta thấy mặt’.
|
||
|
||
Đây là lời trích dẫn trong một câu trích dẫn khác. Có thể dịch thành câu tường thuật gián tiếp.
|
||
Gợi ý dịch: "Và ngài có bảo các đầy tớ ngài rằng chúng tôi phải đưa em út chúng tôi xuống gặp ngài để ngài thấy mặt”. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://vi/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
||
|
||
# Và ngài có bảo các đầy tớ ngài
|
||
|
||
Giu-đa tự xưng mình và các anh em mình là “đầy tớ ngài”.
|
||
Gợi ý dịch: “Rồi ngài có bảo cùng chúng tôi, là các đầy tớ ngài” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||
|
||
# Hãy đưa nó xuống gặp ta
|
||
|
||
Đi từ Ca-na-an đến Ai Cập thường được gọi là “đi xuống”.
|
||
Gợi ý dịch: "Hãy đưa nó đến gặp ta" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# Và chúng tôi cũng đã thưa với chúa tôi: ‘Đứa trẻ không thể … cha sẽ chết’.
|
||
|
||
Đây là lời trích dẫn nằm trong một câu trích dẫn khác. Có thể dịch thành câu tường thuật gián tiếp.
|
||
Gợi ý dịch: "Và chúng tôi cũng đã thưa với chúa tôi rằng đứa trẻ không thể … cha sẽ chết’ (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://vi/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
||
|
||
# cha nó sẽ chết
|
||
|
||
Ngụ ý rằng cha họ sẽ buồn rầu mà chết. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|