vi_tn_Rick/1ti/06/03.md

1.4 KiB

Nếu người nào dạy dỗ

"Nếu có ai dạy” hoặc “Những người dạy”. Phao-lô thừa nhận rằng trên thực tế mọi người giảng dạy khác nhau, nhưng đây không phải là một tình huống giả định.

Người nào… người đó… người

Bản dịch ULB sử dụng hình thức số nhiều “một vài người… những người đó” để nói rằng “người nào” “dạy” ở đây có thể là nam hoặc nữ, một người hoặc nhiều người. Sử dụng từ nào có thể nói được hết loạt nghĩa này đề dịch.

Người mắc bệnh ham những cuộc tranh luận

"Tất cả những gì người muốn là tranh luận” hoặc “họ mong muốn những cuộc tranh luận”. Những người như vậy rất muốn tranh luận, mà không thực sự mong muốn tìm cách để chấp thuận.

Ghen tị

"mong muốn có những gì mà người khác có”

Xung đột

"sự cãi cọ trong vòng các tín hữu”

Xúc phạm

"người ta giả dối khi nói xấu về nhau”

Những nghi ngờ xấu xa

Cho rằng ai không đồng tình với họ nghĩa là đang làm điều ác.

xung đột triền miên với người khác

“bất hòa với bất kì ai”

Tâm trí hư hoại

"tâm trí bị những suy nghĩ không tốt làm cho hư hoại”