forked from WA-Catalog/vi_tn
644 B
644 B
Không bị tay kẻ đòi nợ máu giết chết
Chữ “tay” ở đây có nghĩa là người này sẽ là đại diện trực tiếp giết kẻ lánh nạn. Tương tự câu: “sẽ không bị giết bởi kẻ đòi nợ máu” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)
Đòi nợ máu
Câu này có thể được trình bày theo thể chủ động. Tương tự câu: “trả thù cho cái chết của một người.” Hãy xem cáchbạn đã dịch cụm từ tương tự trong JOS 20:3. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy và rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)