forked from WA-Catalog/vi_tn
1.1 KiB
1.1 KiB
Thông Tin Chung:
Ở đây mở đầu cho một dụ ngôn mà kết thúc ở 28:29 (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-parables)
Hãy lắng tai nghe tiếng tôi; hãy chú ý nghe lời tôi nói
Hai cụm từ này về cơ bản mang nghĩa tương tự nhau. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism)
tiếng tôi
Ở đây "tiếng" tượng trưng cho điều Ê-sai nói. Tương tự câu: "điều tôi nói" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)
lời tôi nói
Ở đây "lời" tượng trưng cho một thông điệp. Tương tự câu: "thông điệp của tôi" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)
Có phải người cày ruộng để gieo cứ cày mỗi ngày không? Người ấy cứ vỡ đất và bừa mãi sao?
Ê-sai dùng những câu hỏi để khiến mọi người suy nghĩ một cách kỹ càng. Tương tự câu: "Một nông dân sẽ không cày ruộng liên tục và tiếp tục vỡ đất mãi mà không gieo hạt." (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion)