vi_tn_Rick/1sa/12/10.md

1.3 KiB

Họ kêu khóc cùng Đức Giê-hô-va

"Họ” chỉ dân Y-sơ-ra-ên.

đã phục vụ thần Ba-anh và Át-tạt-tê

Phục vụ ở đây chỉ về hành động thờ phượng các tà thần. Tham khảo cách dịch: “đã thờ phượng các tà thần và các nữ tà thần” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

tay kẻ thù chúng con

Câu nầy dùng từ “tay” để chỉ về quyền lực. Tham khảo cách dịch: “quyền lực hoặc ách thống trị của kẻ thù chúng con” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

Giê-ru Ba-anh

Thỉnh thoảng, từ nầy được dịch là Giê-ru-ba-anh. Đây là tên danh tự và sức mạnh để chiến đấu với tà thần.

Đức Giê-hô-va đã sai… và ban chiến thắng cho anh em

Sa-mu-ên đang kể câu chuyện về những điều Đức Chúa Trời đã làm sau khi dân sự xưng tội mình và cầu xin Ngài cứu giúp. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)

Giê-ru Ba-anh, Bê-đan, Giép-thê, và Sa-mu-ên

Đây là một số tên của các quan xét mà Đức Chúa Trời đã dấy lên. Sa-mu-ên tính cả mình trong danh sách nầy. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-names)