forked from WA-Catalog/vi_tn
818 B
818 B
làm một cặp sừng
“tự làm một cặp sừng cho mình”
Với các sừng này, con sẽ đánh dân A-ram cho đến khi chúng bị tiêu diệt
Tiên tri nói rằng quân A-háp sẽ chiến thắng với sức mạnh hùng hậu, như một con bò tấn công loài thú khác. Từ “tiêu diệt” ở đây là phép ẩn dụ thay cho từ “phá hủy.” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)
cho đến khi chúng bị tiêu diệt
Câu này có thể được trình bày theo thể chủ động. Tương tự như: “cho tới khi con tiêu diệt chúng” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)
phó thành ấy vào tay bệ hạ
Tương tự như: “cho phép vua đánh chiếm nó” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)