forked from WA-Catalog/vi_tn
47 lines
1.2 KiB
Markdown
47 lines
1.2 KiB
Markdown
# xấu xí và gầy guộc
|
|
|
|
"ốm yếu và gầy guộc". Xem cách đã dịch ở [GEN 41:3](./01.md).
|
|
|
|
# đẹp đẽ và mập béo
|
|
|
|
"khỏe mạnh và tốt tươi." Xem cách đã dịch ở [GEN 41:2](./01.md).
|
|
|
|
# Thức giấc
|
|
|
|
"thức dậy"
|
|
|
|
# Lần thứ hai
|
|
|
|
Từ “thứ hai” là số thứ tự.
|
|
Gợi ý dịch: "lại" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
|
|
|
# Kìa, có bảy bông lúa
|
|
|
|
Từ “kìa” cho thấy Pha-ra-ôn ngạc nhiên trước điều mình thấy.
|
|
|
|
# Bông lúa
|
|
|
|
Bông lúa là bộ phận sẽ kết hạt của cây.
|
|
|
|
# Mọc trên một cọng lúa
|
|
|
|
"mọc trên một thân cây". Đây là phần đặc hoặc cao của cây.
|
|
|
|
# Trên một cọng lúa, chắc hạt và tốt tươi
|
|
|
|
"trên một thân, chúng chắc khỏe và tốt tươi"
|
|
|
|
# Lép hạt và bị gió đông làm cho cháy xém
|
|
|
|
Có thể dịch ở dạng chủ động.
|
|
Gợi ý dịch: "lép và bị thiêu đốt bởi ngọn gió nóng từ phương đông" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Gió đông
|
|
|
|
Gió từ hướng đông thổi vào từ sa mạc. Sức nóng của gió thường gây tàn hại rất lớn.
|
|
|
|
# Mọc lên
|
|
|
|
“lớn lên” hoặc “phát triển”
|
|
|