forked from WA-Catalog/vi_tn
13 lines
1.1 KiB
Markdown
13 lines
1.1 KiB
Markdown
# Chúng ta khá giơ cả lòng và tay mình lên
|
|
|
|
Người Y-sơ-ra-ên thường giơ tay mình lên khi cầu nguyện cùng Đức Chúa Trời. Tham khảo cách dịch: “Chúng ta hãy giơ tay mình lên và cầu nguyện cách chân thành” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor]] và [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Chúng con đã phạm tội và bội nghịch
|
|
|
|
Từ "phạm tội” và “bội nghịch” có nghĩa tương tự nhau. Chúng được dùng chung để cho thấy rằng hành động phạm tội cũng giống như bội nghịch cùng Đức Giê-hô-va. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# Ngài bao phủ mình trong cơn thịnh nộ
|
|
|
|
Ở đây cơn thịnh nộ được nói đến như thể nó là một cái áo choàng mà Đức Chúa Trời mặt lên người. Người Hê-bơ-rơ thường nói về cảm xúc như quần áo. Tham khảo cách dịch: “Ngài đã giận dữ” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|