Add 'mat/04/Intro.md'

This commit is contained in:
Rick 2021-03-31 20:47:45 +00:00
parent 7e780db7ca
commit a5739052ff
1 changed files with 22 additions and 0 deletions

22
mat/04/Intro.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,22 @@
# Các lưu ý chung trong Chương 4 của Tin mừng theo Thánh Mát-thêu
### Cấu trúc và định dạng
Một số bản dịch để mỗi dòng thơ về góc phải phía trên thay vì để trong phần bài đọc để dòng thơ ấy dễ đọc. Phiên bản Kinh Thánh không bị khóa cho phép dịch thực hiện việc này cho các đoạn thơ 6, 15 và 16 là Lời Chúa trong Cựu Ước.
Một số bản dịch ghi nguồn trích dẫn từ Cựu Ước ở góc phải của trang dịch thay vì để trong phần bài đọc. Phiên bản Kinh Thánh không bị khóa cho phép dịch thực hiện việc này đối với tài liệu được trích dẫn trong đoạn 10.
### Một số khó khăn khác có thể gặp phải khi dịch chương này
#### "Nước Trời đã gần kề"
Không ai biết chắc chắn "vương quốc thiên đàng" đã có mặt hay vẫn đến khi Chúa Giêsu nói những lời này. Bản dịch tiếng Anh thường sử dụng cụm từ "trong tầm tay", nhưng những từ này có thể khó dịch. Các phiên bản khác sử dụng giai đoạn "đang đến gần" và "đã đến gần".
#### "Nếu ngươi là Con Thiên Chúa"
Người đọc không nên hiểu những từ này trong các đoạn 3 và 6 để hàm ý rằng Xa-tăng không biết Chúa Giê-xu có phải là Con Thiên Chúa hay không. Đức Chúa Trời đã phán bảo rằng Chúa Giê-xu chính là Con của Ngài. (Mát-thêu 3:17), vì thế Xa-tăng đã biết Chúa Giê-xu là ai. Xa-tăng cũng biết rằng Chúa Giê-xu có thể hóa đá thành bánh và có thể tự ném mình lên cao mà không hề bị thương tích. Xa-tăng đã xúi giục Chúa Giê-xu thực hiện những việc này và như thế là không vâng lời Đức Chúa Trời mà vâng thời Xa-tăng. Những từ này có thể được dịch là "Vì ngươi là Con Thiên Chúa" hoặc "Ngươi là Con Thiên Chúa. Hãy cho ta thấy ngươi có thể làm được gì". (Tham khảo: rc://en/tw/dict/bible/kt/satan]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofgod)
## Links:
* __[Matthew 04:01 Notes](./01.md)__
__[<<](../03/intro.md) | [>>](../05/intro.md)__