forked from WA-Catalog/vi_tn
15 lines
601 B
Markdown
15 lines
601 B
Markdown
|
# Trông nom cho người trọn vẹn
|
||
|
|
||
|
"Trông nom" có nghĩa là bảo vệ ai đó. "Người trọn vẹn" chỉ về người trong sạch.
|
||
|
Gợi ý dịch: "bảo vệ người trong sạch" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://vi/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
||
|
|
||
|
# Ngày qua ngày
|
||
|
|
||
|
"mỗi ngày" hoặc "luôn luôn" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# Trong thời gian khó khăn
|
||
|
|
||
|
Ở đây chỉ về những tai họa, chẳng hạn như nạn đói.
|
||
|
Gợi ý dịch: "khi tai họa xảy ra" (UDB) (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|