vi_tn_Rick/mic/01/15.md

17 lines
867 B
Markdown
Raw Normal View History

2018-04-16 20:39:40 +00:00
# Ta lại sẽ đem
Ở đây, từ “Ta” chỉ về Đức Giê-hô-va.
# Ma-rê-sa
Nếu muốn, bạn có thể thêm phần ghi chú với nội dung: "Tên gọi của ngôi làng nầy là một cách chơi chữ, vì theo tiếng Hê-bơ-rơ từ nầy có nghĩa là “kẻ chinh phục”. Từ nầy được sử dụng khi Y-sơ-ra-ên chinh phục Ca-na-an, và bây giờ Y-sơ-ra-ên sẽ bị đánh bại. Làng nầy gần với làng quê của Mi-chê ở Mô-rê-sết Gát. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/translate-names]])
# A-đu-lam
Chỉ về một thành phố của người Phi-li-tin. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/translate-names]])
# Hãy cạo đầu và cắt tóc của ngươi
Cạo đầu là một biểu tượng cho sự than khóc của Y-sơ-ra-ên.