vi_tn_Rick/jos/07/16.md

25 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-04-16 20:39:40 +00:00
# Thông tin Tổng quát:
Giô-suê làm theo mạng lệnh của Đức Giê-hô-va, cho dân Y-sơ-ra-ên đến trước mặt Đức Giê-hô-va.
# Cho dân Y-sơ-ra-ên đến gần theo từng bộ tộc
Cụm từ “theo từng bộ tộc” có nghĩa là mỗi bộ tộc. Câu tương tự: “Cho mỗi bộ tộc trong Y-sơ-ra-ên đến gần” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Bộ tộc Giu-đa bị chỉ ra
Câu này có thể viết lại theo thể chủ động. Tương tự câu: “Đức Giê-hô-va đã chỉ ra bộ tộc Giu-đa” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Ông cho gia tộc Xê-rách đến gần từng người một
Cụm từ “từng người một” là một thành ngữcó nghĩa là mỗi một người. Từ người ở trong câu này là những lãnh đạo trong gia tộc đó. Tương tự như câu: “Ông cho mỗi người trong gia tộc Xê-rách đến gần.” hay là “Trong gia tộc Xê-rách, ông cho mỗi người lãnh đạo của gia tộc đó đến gần” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom]] và [[rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Gia tộc Xê-rách
Gia tộc này được đặt theo tên người tộc trưởng là Xê-rách
# Xáp-đi…A-can…Cạt-mi…Xê-rách.
Đây là tên của những người đàn ông. Hãy dịch tên họ theo như bạn đã làm trong [JOS 7:1](./01.md). (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/translate-names]])