forked from WA-Catalog/vi_tn
21 lines
927 B
Markdown
21 lines
927 B
Markdown
|
# Cho những người còn lại
|
||
|
|
||
|
"khi ngươi trừng phạt những lời chứng dối, thì còn lại những người"
|
||
|
|
||
|
# Sẽ nghe và sợ
|
||
|
|
||
|
Nghĩa đầy đủ của nhóm từ này có thể làm rõ. AT: “sẽ nghe về sự trừng phạt và sợ hãi chịu trừng phạt" (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Không còn bất cứ tội lỗi nào liên quan
|
||
|
|
||
|
"không bao giờ làm điều ác như thế"
|
||
|
|
||
|
# Mắt ngươi sẽ không thương xót
|
||
|
|
||
|
Ở đây “mắt” nói đến toàn bộ con người. AT: “Ngươi không thương xót nó” hoặc “Ngươi không bày tỏ lòng nhân từ" (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
# Mạng đền mạng…chân đền chân
|
||
|
|
||
|
Ở đây cụm từ được rút ngắn bởi vì nghĩa đã được hiểu. Nó nghĩa là anh ta làm hại đến người khác. (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|