vi_tn_Rick/1ki/20/41.md

13 lines
570 B
Markdown
Raw Normal View History

2018-04-16 20:39:40 +00:00
# thoát khỏi tay mình
Ở đây từ “tay” nói đến quyền lực. Tương tự như: “thả” hay là “tha mạng của” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# mạng con phải đền mạng của nó và dân con thế cho dân nó
Tương tự như: “Ngươi sẽ chết thay cho nó, và dân ngươi sẽ chết thay cho dân nó”
# buồn rầu và tức giận
Những từ này về cơ bản mang nghĩa giống nhau và nhấn mạnh cảm xúc mãnh liệt của vua. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-doublet]])