Update 'mic/05/intro.md'
This commit is contained in:
parent
b45e858fbe
commit
d67944204d
|
@ -1,14 +1,20 @@
|
|||
# Micah 05 General Notes
|
||||
# مِیکاہ ٠۵ عمومی نوٹس
|
||||
|
||||
### Special concepts in this chapter
|
||||
|
||||
#### Messiah
|
||||
This chapter contains a prophecy explaining that the Messiah was to be born in Bethlehem. This meaning is made clear in the New Testament. (See: [Micah 5:2](../../mic/05/02.md), [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]])
|
||||
### اِس باب میں خاص مُوضوعات
|
||||
|
||||
### Other possible translation difficulties in this chapter
|
||||
|
||||
#### Change in Personal Pronouns
|
||||
Extra care must be taken in translating pronouns in this chapter. Sometimes "I" is a reference to the author and other times it is a reference to Yahweh. There is also a noticable shift where the author stops speaking about the people as "you" and begins speaking about them as "we" or "us."
|
||||
#### مِسیحا
|
||||
|
||||
اس باب میں ایک پیشن گوئی یہ بیان کرتی ہے کہ مِسیحا کو بیت الحم میں پیدا ہونا تھا ۔ اس کا معنی نئے عہد نامہ میں واضح کیا گیا ہے ۔ (See: [Micah 5:2](../../mic/05/02.md), [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]])
|
||||
|
||||
### اِس باب میں ترجمہ کی دیگر ممکنہ مُشکلات
|
||||
|
||||
|
||||
#### ذاتی اسم ضمیر میں تبدیلی
|
||||
|
||||
اس باب میں اسم ضمیر کا ترجمہ کرنے میں اضافی احتیاط برتنی چاہیے ۔ بعض اوقات " میں " مُصنف کا حوالہ اور دوسری بار یہ یہوواہ کا حوالہ ہے ۔ یہاں ایک اور قابلِ توجہ تبدیلی بھی ہے جہاں مُصنف لوگوں کے بارے میں " تم " کہنے سے رُک جاتا ہے اور اُن کے متعلق بولنے کے لیے " ہم " یا " ہمیں " کی حثیت سے بات کرتا ہے ۔
|
||||
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue