From d67944204ddc8b62398a91550230b7f6dd4aa8f0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kpass Date: Thu, 16 Sep 2021 19:20:19 +0000 Subject: [PATCH] Update 'mic/05/intro.md' --- mic/05/intro.md | 20 +++++++++++++------- 1 file changed, 13 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/mic/05/intro.md b/mic/05/intro.md index 80f8d82..549d2da 100644 --- a/mic/05/intro.md +++ b/mic/05/intro.md @@ -1,14 +1,20 @@ -# Micah 05 General Notes +# مِیکاہ ٠۵ عمومی نوٹس -### Special concepts in this chapter -#### Messiah -This chapter contains a prophecy explaining that the Messiah was to be born in Bethlehem. This meaning is made clear in the New Testament. (See: [Micah 5:2](../../mic/05/02.md), [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]) +### اِس باب میں خاص مُوضوعات -### Other possible translation difficulties in this chapter -#### Change in Personal Pronouns -Extra care must be taken in translating pronouns in this chapter. Sometimes "I" is a reference to the author and other times it is a reference to Yahweh. There is also a noticable shift where the author stops speaking about the people as "you" and begins speaking about them as "we" or "us." +#### مِسیحا + +اس باب میں ایک پیشن گوئی یہ بیان کرتی ہے کہ مِسیحا کو بیت الحم میں پیدا ہونا تھا ۔ اس کا معنی نئے عہد نامہ میں واضح کیا گیا ہے ۔ (See: [Micah 5:2](../../mic/05/02.md), [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]) + +### اِس باب میں ترجمہ کی دیگر ممکنہ مُشکلات + + +#### ذاتی اسم ضمیر میں تبدیلی + +اس باب میں اسم ضمیر کا ترجمہ کرنے میں اضافی احتیاط برتنی چاہیے ۔ بعض اوقات " میں " مُصنف کا حوالہ اور دوسری بار یہ یہوواہ کا حوالہ ہے ۔ یہاں ایک اور قابلِ توجہ تبدیلی بھی ہے جہاں مُصنف لوگوں کے بارے میں " تم " کہنے سے رُک جاتا ہے اور اُن کے متعلق بولنے کے لیے " ہم " یا " ہمیں " کی حثیت سے بات کرتا ہے ۔ + ## Links: