"body": "یسوع اِس کی تعلیم دے رہا ہے کہ وہ پرانے عہد نامے کو کس طرح سے پورے کرنے کے کئے آئے ہے۔ یہاں، وہ قتل اور غصہ کے بارے میں بات کرنا شروع کر دےتا ہے۔ "
"body": "یسوع ایک لوگوں کی گروپ سے اس کے بارے میں بات کر رہا ہے کہ اّن کے ساتھ انفرادی طور پر کیا ہو سکتا ہے۔ \"تُم سُن چکے ہو\" اور \" میں تُم سے کہتا ہوں\" میں \"تُم\" کا لفظ جمع کی شکل میں ہے۔ \"قتل مت کرو\" کی صورت واحد ہے، لیکن آپ اِس کا ترجمہ جمع کی شکل میں بھی کر سکتے ہیں اگر آپ کو اِس کی ضرورت پڑے گی۔ "
"body": "یہاں \"انصاف\" کا مطلب ہے کہ ایک منصف کسی شخص کو سزا موت قرار دے گا۔ AT: \"منصف ہر شخص کو سزا موت دے گا جو دوسرے شخص کو قتل کرتا ہت\" (See: figs_explicit)"
"body": "یہاں، \"میں\" بہت زوردار ہے۔ اِس کا مطلب ہے کہ یسوع کی باتوں کی اہمیت پرانے عہد نامے کے حکموں کی اہمیت سے بارابر ہے۔ کوشش کیجئے کہ یہ زور آپ کے ترجمہ میں ظاہر ہو۔ "
"body": "ایسا لگتا ہے کہ یسوع کسی انسانی منصف کے بارے میں نہیں، بلکہ خُدا کے بارے میں بات کر رہا ہے۔ یہاں، خُدا اُس شخص کو مجرم ٹہراتا ہے جو اپنے بھائی سے ناراض ہے۔ (See: figs_explicit)"
"body": "یہ تذلیل کی باتیں ہے جن کا اشارہ ان لوگ کی طرف ہے جو صحیح طریقے سے سوچ نہیں سکتے۔ \"نمکے شخص\" کا مطلب تقریباً \"بے مغز\" ہے، جبکہ \"بے وقوف\" میں خُدا سے نا فرمانی کا مطلب بھی شامل ہے۔ "