Update '1sa/01/intro.md'

This commit is contained in:
kpass 2021-08-17 18:08:25 +00:00
parent 03de0eb375
commit f5f98e0dad
1 changed files with 24 additions and 12 deletions

View File

@ -1,24 +1,36 @@
# 1 Samuel 01 General Notes
# ١ سموئیل ٠١عمومی نوٹس
### Structure and formatting
This chapter introduces Samuel. It is the beginning of the section 1 Samuel 1-7 which tells about Samuel, the religious leader of Israel.
### بناوٹ اور ساخت
### Special concepts in this chapter
#### Two wives
This was a common practice in the ancient Near East. It was against the law of Moses. The men of Israel would have sinned if they married more than one woman. This type of marriage always creates problems because of jealousy. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jealous]])
یہ باب سموئیل کومتٙعارُف کراتا ہے۔ یہ ١ سموئیل ١- ٧ کے حصّے کا آغاز ہے جو اِسرائیل کے مذہبی راہنُما،سموئیل کے مُتعلق بتاتا ہے۔
#### "Pay his vow"
It was customary for Israelites to promise God to make a sacrifice to him if God answered special prayers. Making such a sacrifice was called paying one's vow. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/vow]])
### Important figures of speech in this chapter
### اِس باب میں خاص مُوضوعات
#### Idioms
When Hannah wanted to assure Eli she was telling the truth, she used the idiom "as you live." This is a type of oath formula meaning "I promise you I am telling the truth." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
#### دو بِیویاں
قدیم مشرقِ قریب میں یہ عام عمل تھا۔ یہ مُوسیٰ کی شرِیعت کے خلاف تھا۔ اگر اِسرائیل کے مٙرد ایک سے زیادہ عٙورت سے شادی کرتے تو وہ گُناہ کرتے۔ اِس قسم کی شادی ہمیشہ حٙسد کی وجہ سے مُصیبتیں پیدا کرتی ہے۔(See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses and rc://en/tw/dict/bible/kt/sin and rc://en/tw/dict/bible/kt/jealous]])
#### اپنی مٙنّت پُوری کرے
اِسرائیل میں یہ روایت تھی خُدا سے وعدہ کرنا کہ اگر خُدا کسی خاص دُعاوں کا جواب دے تو اُسکے حضُور قُربانی کریں گے۔ ایسی قُربانی کرنے کو اپنی مٙنّت پُوری کرنا کہتے ہیں۔(See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/vow]])
### اِس باب کے اہم اجزاءِ کلام
#### مُحاورے
جب حنّہ عیلی کو یقین دلانا چاہتی تھی کہ وہ سچ بول رہی تھی،اُس نے یہ محاورہ اِستعمال کیا"تیری جان کی قٙسم"یہ ایک طرح کی قٙسم تھی جس کا مطلب "میں تُجھ سے وعدہ کرتی ہوں کہ میں سچ بول رہی ہوں۔"(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
مُصنف یہ فقرہ بھی اِستعمال کرتا ہے"یاد فرمائے"یہ عام فقرہ ہے جسکا مطلب ہے "یاد رکھنا"
The author also uses the phrase "call to mind." This is a common idiom meaning "remember."
## Links: