id_tn_l3/psa/88/16.md

678 B

MurkaMu menimpa aku

Ini berbicara tentang Allah yang menghukum penulis seolah-olah perbuatan Allah adalah gelombang besar yang keluar dari lautan yang jatuh dan menghancurkan penulis. Terjemahan lain: "MurkaMu itu seolah-olah menghancurkan aku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

kengerianMu menghabisi aku

Pernyataan yang dilebih-lebihkan ini berbicara tentang Allah yang menghukum penulis seolah-olah Allah telah menghukum penulis habis-habisan. Terjemahan lain: "hal-hal mengerikan yang Engkau lakukan telah menghancurkan aku" atau "hal-hal mengerikan yang Engkau lakukan hampir menghancurkan aku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole)