id_tn_l3/lam/02/06.md

1.1 KiB

Ia merusak kemahNya seolah-olah itu sebuah kebun

Ini berbicara tentang kemah yang dengan mudah dihancurkan, seolah-olah seperti kebun. Allah yang menyebabkan musuh Israel menghancurkannya. Dia tidak menghancurkannya sendiri. AT : "Dia yang membuat musuh mereka menyerang kemahNya dengan mudah seolah-olah itu adalah kebun" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-simile dan rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

sebuah kebun

Sebuah bangunan yang sangat kecil untuk menyimpan alat-alat pertanian atau untuk tempat menginap penjaga kebun.

Dia telah menghancurkan tempat pertemuannya

Allah yang membuat musuh Israel menghancurkan itu. Dia tidak menghancurkannya sendiri. AT : "Dia yang menyebabkan tempat pertemuannya dihancurkan" atau "Dia menyebabkan musuh-musuh mereka menghancurkan tempat pertemuan"  (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

telah membuat Sion melupakan perayaan dan hari Sabat

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT :  "membuat Sion melupakan perayaan dan hari Sabat" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

dalam kedahsyatan amarahNya

"karena Dia sangat marah dengan mereka"