926 B
terpujilah gunung batuku
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Ia adalah gunung batuku dan Ia harus dipuji" atau "biarlah orang memuji gunung batuku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
gunung batuku
Di sini penulis membicarakan perlindungan TUHAN seakan Ia adalah gunung batu yang menghalangi musuh-musuhnya menghampiri dia. Lihat bagaimana terjemahannya dalam Mazmur 18:2. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
tinggikan Allah keselamatanku
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Biarlah orang meninggikan Allah keselamatanku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
Allah keselamatanku
Kata benda abstrak "keselamatan" dapat dinyatakan sebagai "diselamatkan" atau "ditolong." Terjemahan lain: "Allah yang menolong aku" (LIhat: rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)