forked from lversaw/id_tn_l3
477 B
477 B
Ia membuat kegelapan itu ... persembunyian-Nya
Di sini kata "Ia" dan "Nya" mengacu kepada TUHAN.
Ia membuat kegelapan itu tempat persembunyian-Nya
Di sini kegelapan dibicarakan seakan sebagai sebuah kemah. Terjemahan lain: "Ia membuat kegelapan sebagai persembunyian" atau "Ia membuat kegelapan sebagai tempat persembunyian" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
awan tebal di langit
"Awan berat karena air hujan" atau "awan hujan yang tebal dan gelap"