forked from lversaw/id_tn_l3
427 B
427 B
melewati samudra, seperti melewati padang belantara
Di sini Daud membandingkan cara TUHAN memimpin bangsa Israel melewati Laut Teberau sehingga orang dapat menyeberang di tanah yang kering. "Kedalaman" merujuk pada palung sungai yang muncul setelah TUHAN membelah air. Terjemahan lain: "melewati Laut Teberau pada tanah kering" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-simile dan rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)