id_tn_l3/mal/01/02.md

1.1 KiB

Bagaimana Engkau mengasihi kami?

Pertanyaan ini mengindikasikan bahwa orang-orang itu ragu akan kebenaran yang TUHAN katakan. Ini dapat dinyatakan sebagai pernyataan. Terjemahan lain: "Engkau tidak memperlihatkan kasihMu kepada kami." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

Bukankah Esau itu saudara Yakub?

Pertanyaan ini, adalah balasan TUHAN untuk mengingatkan umat tentang sejarah bangsa mereka, mungkin juga dapat dinyatakan sebagai pernyataan. Terjemahan lain: "Engkau tahu bahwa Esau adalah saudara Yakub."(Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

firman TUHAN

"TUHAN bersungguh-sungguh menyatakan ini"

Aku mengasihi Yakub

Kata "mengasihi" menyiratkan kesetiaan hubungan antara TUHAN dan Yakub, yang terdapat pada perjanjian antara mereka. Ini dapat ditulis secara jelas. Terjemahan lain: "untuk kamu tahu, Aku berkomitmen dengan diriKu mengasihi Yakub" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

Aku mengasihi Yakub

Di sini nama "Yakub" merujuk tidak hanya kepada Yakub, tetapi juga kepada keturunannya.(Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)