forked from lversaw/id_tn_l3
707 B
707 B
Informasi Umum:
Yohanes, sang penulis, memberikan keterangan kepada pembaca beberapa latar belakang tentang apa yang para murid pahami (Lihat: rc://id/ta/man/translate/writing-background)
Murid-muridnya tidak mengerti semua hal itu
Di sini kata-kata "semua hal itu" menunjuk kepada kata-kata yang nabi telah tulis tentang Yesus.
ketika Yesus dimuliakan
Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "Ketika Allah memuliakan Yesus" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
mereka telah melakukan semua itu untuk Dia
Kata "semua itu" menunjuk kepada apa yang orang-orang lakukan ketika Yesus menunggangi keledai ke Yerusalem (memuji Dia dan melambaikan daun-daun palem).