forked from lversaw/id_tn_l3
758 B
758 B
roh itu berteriak
"Roh jahat itu berteriak"
mengguncang-guncangkan anak itu dengan keras
"mengguncang anak itu dengan hebat"
keluar
Ini menyiratkan bahwa roh itu keluar dari tubuh anak itu. AT: "keluar dari anak itu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)
Anak itu menjadi seperti orang mati
Rupa anak itu dibandingkan dengan orang mati. AT: "Anak itu telihat mati" atau "Anak itu terlihat seperti orang mati" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-simile)
sehingga orang banyak
"sehingga banyak orang"
memegang tangannya
Ini berarti Yesus menggenggam tangan anak itu dengan tanganNya sendiri. AT: "menggenggam tangan anak itu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)
membangunkannya
"menolongnya bangun"