id_tn_l3/jos/02/09.md

752 B

Aku tahu bahwa TUHAN telah memberikan negeri ini kepadamu

Kata "kepadamu" mengacu kepada seluruh orang Israel (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-you)

Ketakutan kepadamu telah menimpa kami

Menjadi takut disampaikan seolah-oleh ketakutan datang dan menyerang mereka. Alternatif terjemahan: "Kami menjadi takut kepadamu". (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Akan meleleh di hadapanmu

Ini membandingkan orang-orang yang takut dengan es yang meleleh. Beberapa kemungkinan maknanya: 1) mereka akan menjadi lemah di hadapan bangsa Israel atau 2) mereka akan tercerai berai. Terjemahan lainnya: "akan menjadi sangat takut sehingga mereka tidak dapat bertahan menghadapi kamu". (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)