forked from lversaw/id_tn_l3
762 B
762 B
perutku seperti anggur yang tidak dibuka, seperti kantong kulit anggur yang siap pecah
Ketika anggur meragi, gas akan tersimpan di dalam botolnya. Jika gas tidak dikeluarkan maka botolnya akan pecah. Maksud Elihu adalah dia mempunyai banyak hal untuk dikatakan dan jika dia tidak mengatakan dia merasa akan meledak. Kedua ungkapan ini adalah sama dan juga mempunyai makna yang serupa. Terjemahan lain: "Aku merasa dadaku seperti akan meledak, seperti sebotol anggur yang difermentasikan dan tidak dibuka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-simile dan rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)
perutku
Ini mengacu pada Elihu, lebih tepatnya jiwanya. Terjemahan lain: "jiwaku" atau "aku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)