forked from lversaw/id_tn_l3
825 B
825 B
Informasi Umum
Kata-kata "kamu" dan "dirimu" dalam ayat ini mengacu kepada orang-orang yang ditunjuk Yosafat menjadi hakim-hakim.
Pernyataan Terkait
Yosafat melanjutkan untuk menginstruksikan beberapa orang Lewi dan para imam, dan beberapa kepala rumah Israel, yang ia tunjuk menjadi hakim-hakim.
Lihat, Amarya
"Perhatikan, karena apa yang hendak aku katakan adalah kebenaran dan berharga: Amarya"
Amarya ... Zebaja ... Ismael
Ini adalah nama laki-laki. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-names)
ke atasmu
"bertanggung jawab atasmu"
semua tanggung jawab raja
Disini Yosafat berbicara tentang dirinya sendiri dalam bentuk orang ketiga. Ini bisa diterjemahkan dalam bentuk orang pertama. Terjemahan lain: "atas semua tanggung jawab kerajaan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-123person)