id_tn_l3/psa/78/38.md

714 B

mengampuni kesalahan mereka

"mengampuni mereka walaupun mereka melakukan perbuatan-perbuatan jahat"

menarik kembali amarahNya

Asaf membicarakan tentang kemarahan Allah seperti kemarahan seseorang yang terus Allah pegang untuk menjaganya tidak menyerang seseorang yang membuatnya marah. Terjemahan lain: "tidak menghukum mereka meskipun Ia marah pada mereka." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

tidak membangkitkan seluruh murkaNya

Asaf membicarakan tentang kemurkaan Allah seperti seseorang sedang tidur yang Allah biarkan tertidur dan tidak dibangunkan. Terjemahan lain: "tidak membiarkan diriNya marah sepenuhnya kepada mereka." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)