id_tn_l3/deu/08/18.md

1.4 KiB

Informasi Umum:

Musa terus berbicara kepada orang-orang Israel seolah - olah mereka adalah satu orang. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-you)

Ingatlah

Ungkapan ini adalah sebuah perintah. Terjemahan lain: "Tetapi ingatlah" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)

TUHAN, Allahmu ...yang memberikan kuasa

Arti yang memungkinkan adalah 1) "dengan cara ini Dia memegang kedudukan" atau 2) "dengan cara ini Dia setia untuk menegakkan ."

bahwa Dia mungkin

"jadi Dia bisa"

memberikan kuasa

sebab untuk berdiri atau tetap

hari ini

"seperti yang dia lakukan sekarang" atau "saat dia menetapkan perjanjiannya sekarang"

mengikuti allah lain

Berjalan adalah sebuah gambaran untuk mentaati. Terjemahan lain: "melayani allah lain" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

memperingatkan kepadamu,... kamu

Semua ungkapan "kamu" adalah jamak. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-you)

aku memperingatkan

"Aku meperingatkanmu" atau "aku mengatakan padamu didepan para saksi"

kamu akan benar -benar binasa

"kamu pasti akan mati"

sebelum kamu....kamu binasa.....kamu tidak akan....Allahmu berada di depan mu

"di depanmu"

tidak mau mendengar TUHAN, Allahmu

Disini "perintah TUHAN" berarti apa yang TUHAN katakan kepada umatnya untuk melakukan sesuatu. Terjemahan lain: "tidak mau mentaati perintah-perintah TUHAN" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)