forked from lversaw/id_tn_l3
466 B
466 B
yang dekat maupun yang jauh, satu per satu
Ini merupakan sebuah perumpamaan yang memiliki pengertian semua orang, satu per satu. Terjemahan lain: "satu per satu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)
mereka semua harus minum cawan dari tangan TUHAN
Di sini "cawan" adalah sebuah perumpamaan yang mengandung anggur. Terjemahan lain: "semua orang harus minum anggur dari cawan tangan TUHAN" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)