id_tn_l3/luk/22/41.md

1022 B

kira-kira sejauh sepelempar batu,

"seberapa jauh orang akan melempar batu" AT: "jarak yang pendek" atau ukuran jarak seperti "sekitar 30 meter" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)

Bapa, jika Engkau mau

Yesus akan menanggung setiap kesalahan dan dosa di kayu salib. Ia berdoa kepada Bapa, meminta apakah ada cara yang lain.

Bapa

Sebutan penting untuk Allah. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

ambillah cawan ini dariKu.

Yesus merujuk pada keadaan apa yang akan Dia alami seolah-olah sebuah cawan pahit yang harus ia minum. AT: "Ijinkan Aku untuk tidak minum dari cawan ini" atau "ijinkan Aku untuk tidak mengalami yang akan terjadi sekarang" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Akan tetapi, janganlah kehendakKu, melainkan kehendakMu yang jadi

Kalimat ini dapat dituliskan ke dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Tetapi, jadilah apa yang menurut keinginanMu daripada menurut keinginanKu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)