forked from lversaw/id_tn_l3
37 lines
2.0 KiB
Markdown
37 lines
2.0 KiB
Markdown
# tidak bercacat dan jujur
|
||
|
||
Kata "tidak bercacat" dan "jujur" memiliki arti yang sangat mirip dan digunakan bersamaan untuk memperkuat ide itu. AT: "benar-benar tidak bersalah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||
|
||
# sehingga kamu bersinar di antara mereka sebagai terang di dunia
|
||
|
||
Cahaya melambangkan kebaikan dan kebenaran. Bersinar seperti terang dunia melambangkan hidup dalam kebaikan dan kebenaran sehingga orang-orang di dunia dapat melihat bahwa Allah itu baik dan benar. AT: "sehingga kamu akan seperti terang di dunia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Di dunia ini, di tengah-tengah generasi yang bengkok dan sesat
|
||
|
||
Di sini kata "dunia" merujuk pada manusia di dunia. Kata "bengkok" dan "sesat" digunakan bersaman untuk menekankan bahwa manusia benar-benar berdosa. AT: "Di dunia, di antara manusia berdosa" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||
|
||
# Berpeganglah erat pada Firman kehidupan
|
||
|
||
"berpeganglah erat" melambangkan kepercayaan yang teguh. AT: "Lanjutkanlah untuk percaya firman kehidupan dengan teguh" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Firman kehidupan
|
||
|
||
"Pesan yang membawa kehidupan" atau pesan yang menunjukkan bagaimana cara hidup yang Allah inginkan untuk kamu lakukan"
|
||
|
||
# kemuliaan
|
||
|
||
"bersukacita" atau "berbahagia"
|
||
|
||
# pada hari Kristus
|
||
|
||
Ini mengarah pada saat Yesus kembali untuk mempersiapkan kerajaanNya dan memerintah bumi. AT: "ketika Kristus kembali"
|
||
|
||
# Aku tidak berlari dengan sia-sia dan bekerja keras dengan sia-sia
|
||
|
||
Ungkapan "berlari dengan sia-sia" dan "bekerja keras dengan sia-sia" di sini memiliki arti yang sama. Paulus menggunakan kedua kata tersebut bersamaan untuk menekankan bagaimana gigihnya ia telah bekerja untuk menolong orang-orang percaya kepada Kristus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
||
# berlari
|
||
|
||
Tulisan firman sering menggunakan kiasan berjalan untuk melambangkan kehidupan seseorang. Berlari berarti menjalani hidup secara intensif (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|