1.1 KiB
Tetapi, aku akan memberitahukan kepadamu
Ini menjelaskan bahwa malaikat akan memberitahukan tentang ini kepada Daniel segera, sebelum dia pergi. Terjemahan lain: "tetapi aku akan memberitahumu terlebih dulu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)
apa yang tertulis dalam Kitab Kebenaran
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "apa yang Kitab Kebenaran katakan" atau "apa yang seseorang tulis dalam Kitab Kebenaran" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
berdiri di pihakku
"yang membuktikan dirinya kuat"
Tidak seorang pun yang berdiri di pihakku melawan mereka, kecuali Mikhael, pemimpinmu
"Hanya Mikhael yang menyatakan dirinya kuat bersama dengan aku melawan mereka" atau "Hanya Mikhael yang menolongku melawan mereka"
Mikhael, pemimpinmu
Kata "mu" adalah jamak. Ini merujuk kepada Daniel dan sisa orang Israel. Terjemahan lain: "Mikhael, pemimpin umatmu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-you)
Mikhael, pemimpinmu
"Mikhael, malaikat penjagamu." Terjemahan "pemimpin" ketika merujuk kepada Mikhael dapat dilihat dalam Daniel 10:13.