forked from lversaw/id_tn_l3
2.4 KiB
2.4 KiB
Pernyataan Terkait:
Lalu Yesus mengajarkan bagaimana Ia hadir untuk menggenapi hukum Taurat dalam Kitab Perjanjian Lama. Disini Ia berbicara tentang hal membunuh dan amarah
Informasi Umum:
Yesus berbicara kepada sekumpulan orang tentang apa yang mereka secara pribadi harus dan tidak boleh dilakukan. Kata "kamu" adalah bentuk jamak seperti dalam "kamu telah mendengar" dan Aku berkata kepadamu." Kata "kamu" tersebut adalah tunggal seperti dalam "Jangan membunuh". Akan tetapi di beberapa bahasa ini bisa diubah menjadi jamak.rc://id/ta/man/translate/figs-you)
dikatakan kepada mereka pada masa dahulu
Ini bisa diungkapkan dengan kata kerja aktif. AT: "Allah mengatakan kepada mereka yang hidup di zaman dahulu" atau "Musa mengatakannya kepada nenek moyangmu"(Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
Siapa yang membunuh akan dihakimi
Di sini "penghakiman" menyiratkan bahwa hakim akan menghukum mati. AT: "Seorang hakim akan menghukum siapa pun yang membunuh orang lain"rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)
membunuh ... membunuh
Kata ini merujuk kepada tindakan membunuh, bukan pada segala bentuk pembunuhan.
Akan tetapi Aku berkata
Yesus sama halnya dengan Allah dan firmanNya, tetapi Dia tidak sama seperti para pemimpin agama dalam menerapkan Firman Allah. "Aku" adalah ketegasan. Ini menunjukkan bahwa apa yang dikatakan Yesus sama pentingnya dengan perintah Allah yang mula-mula. Cobalah untuk menerjemahkan ungkapan ini secara tegas.
saudara
Ini merujuk kepada sesama orang percaya, bukan saudara kandung atau tetangga.
terancam hukuman
Nampaknya di sini Yesus tidak merujuk pada hukuman manusia tetapi lebih kepada Allah yang menghukum orang yang marah kepada saudaranya.
rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)