forked from lversaw/id_tn_l3
29 lines
1.5 KiB
Markdown
29 lines
1.5 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
|
|
|
Yesus mengirim Petrus dan Yohanes untuk mempersiapkan makanan Paskah. Ayat 7 memberikan informasi latar belakang mengenai peristiwa tersebut. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-background]])
|
|
|
|
# Hari Raya Roti Tidak Beragi
|
|
|
|
"Hari roti tanpa ragi." Ini merupakan hari yang dilakukan orang-orang Yahudi untuk mengambil semua roti yang terbuat dari ragi keluar dari rumah mereka. Lalu mereka akan merayakan Hari Raya Roti Tidak Beragi selama tujuh hari.
|
|
|
|
# domba Paskah dikurbankan
|
|
|
|
Setiap keluarga atau kelompok orang akan membunuh domba dan memakannya bersama, banyak domba yang dibunuh. Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "orang-orang harus memotong seekor domba untuk makanan Paskah mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Persiapkanlah
|
|
|
|
Ini merupakan suatu kata umum yang berarti "siapkanlah." Yesus tentunya tidak memberitahu Petrus dan Yohanes untuk memasak semuanya.
|
|
|
|
# untuk kita makan
|
|
|
|
Yesus memasukkan Petrus dan Yohanes ketika Ia berkata "kita." Petrus dan Yohanes akan menjadi bagian kelompok para murid yang akan memakan makanan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
|
|
|
# Engkau ingin supaya kami mempersiapkannya
|
|
|
|
Kata "kami" tidak termasuk Yesus. Yesus tidak menjadi bagian dalam kelompok yang akan mempersiapkan makanan (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
|
|
|
# mempersiapkannya
|
|
|
|
"membuat persiapan makanan" atau "mempersiapkan makanan"
|
|
|