id_tn_l3/hab/02/03.md

764 B

penglihatan ... akan datang

TUHAN berbicara tentang peristiwa terjadinya penglihatan seolah-olah penglihatan seorang yang berbicara. Terjemahan lain: "Penglihatan ... akhirnya akan terjadi" atau "penglihatan ... akhirnya akan terwujud"  (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor dan rc://id/ta/man/translate/figs-personification)

Apabila terlambat, nantikanlah itu, sebab, itu sungguh-sungguh akan datang dan tidak akan ditunda-tunda. 

TUHAN berbicara peristiwa tentang penglihatan yang memerlukan waktu yang panjang untuk terjadi seolah-olah penglihatan seperti seorang yang tidak segera tiba pada tujuannya. 

tidak akan ditunda-tunda. 

Kemungkinan artinya adalah 1) "tidak akan terlambat" atau 2) "tidak akan datang dengan lambat"