940 B
apabila suatu negeri berdosa terhadap Aku
Kata "negeri" disini menggambarkan orang-orang yang tinggal di negeri itu. Terjemahan lain: "Ketika orang-orang yang tinggal di negeri itu berdosa terhadap Aku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
menghancurkan persediaan rotinya
TUHAN berbicara tentang persediaan makanan seperti bahan pokok. Kata "roti" mewakili semua jenis makanan. Lihat bagaimana bagian kalimat yang sama ini diterjemahkan dalam Yehezkiel 4:16. Terjemahan lain: "persediaan makanannya" (LIhat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)
melenyapkan manusia serta binatang di dalamnya
TUHAN berbicara tentang membunuh orang-orang dan binatang seolah-olah melenyapkannya, seperti memotong cabang dari sebuah pohon. Terjemahan lain: "membunuh baik manusia dan binatang di negeri itu". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)