1.4 KiB
Bertobatlah dan berbaliklah
Kata-kata "bertobatlah" dan "berbaliklah" menjelaskan bagaimana seseorang mengubah gaya berpikirnya, dari gaya berpikir orang berdosa menuju gaya berpikir yang dekat kepada Allah. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)
Supaya dosa-dosamu dihapuskan
Kata "dihapuskan" ini merupakan suatu metafora: dosa-dosa kita bagaikan tinta di atas kertas putih, dan ketika Allah mengampuni dosa kita, dosa-dosa itu dihilangkan atau dihapuskan. Kalimat ini dapat dibentuk ke bentuk kalimat aktif. AT: "supaya Allah menghapuskan dosa-dosamu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive) (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
Sehingga waktu kelegaan datang dari kehadiran Tuhan
"waktu di saat kehadiran Tuhan memberi bantuan." Arti lain yang memungkinkan: 1) "waktu di saat Allah memberi rohmu kekuatan" atau 2) "waktu di saat Allah akan membangkitkanmu"
Dari kehadiran Tuhan
Kalimat "dari kehadiran Tuhan" merupakan sebuah pemakaian nama untuk Tuhan sendiri. AT: "dari Tuhan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
Supaya Ia mengutus Kristus
"supaya Ia mengutus Kristus kembali." Ini mengartikan kedatangan Kristus untuk yang kedua kali.
Yang telah ditetapkan bagimu
Kalimat ini dapat diubah ke dalam bentuk kalimat aktif. AT: "yang Ia tetapkan bagimu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)