id_tn_l3/1sa/14/15.md

764 B

Terjadilah kegentaran di perkemahan, di padang, dan di antara seluruh rakyat. 

Kata benda abstrak "panik" dapat diterjemahkan sebagai kata kerja atau sebuah kata sifat. Terjemahan lain:  "Tentara-tentara orang Filistin  di perkemahan dan di padang, dan semua orang yang bersama  dengan mereka, Panik" atau "tentara-tentara orang Filistin di perkemahan dan di padang, dan semua orang yang bersama mereka menjadi sangat takut"  (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Penjarah

Orang Filistin yang menjarah kota-kota orang Israel 

Tanah itu juga gemetar

Hal ini dapat sangat membantu untuk menyatakan sebuah penyebab. Terjemahan lain: "Tuhanlah yang menyebabkan tanah bergocang" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)