forked from lversaw/id_tn_l3
764 B
764 B
Terjadilah kegentaran di perkemahan, di padang, dan di antara seluruh rakyat.
Kata benda abstrak "panik" dapat diterjemahkan sebagai kata kerja atau sebuah kata sifat. Terjemahan lain: "Tentara-tentara orang Filistin di perkemahan dan di padang, dan semua orang yang bersama dengan mereka, Panik" atau "tentara-tentara orang Filistin di perkemahan dan di padang, dan semua orang yang bersama mereka menjadi sangat takut" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
Penjarah
Orang Filistin yang menjarah kota-kota orang Israel
Tanah itu juga gemetar
Hal ini dapat sangat membantu untuk menyatakan sebuah penyebab. Terjemahan lain: "Tuhanlah yang menyebabkan tanah bergocang" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)