forked from lversaw/id_tn_l3
23 lines
955 B
Markdown
23 lines
955 B
Markdown
# informasi umum
|
|
|
|
TUHAN kembali berfirman tentang bagaimana menghancurkan orang Babel dan Kasdim.
|
|
|
|
# bunuhlah semua sapinya, biarkan mereka menuju ke pembantaian
|
|
|
|
Beberapa kemungkinan artinya adalah: "sapi" 1) tentara atau 2) orang muda yang kuat. Perintah membunuh mereka diungkapkan seperti membawa mereka ke tempat pembantaian. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Bunuhlah semua sapinya
|
|
|
|
TUHAN berfirman kepada para musuh-musuh Babel. Ungkapan ini bisa diperjelas. Terjemahan lain: "kalian para musuh Babel, bunuhlah semua sapi orang Babel." (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# sapinya
|
|
|
|
"nya" menunjuk kepada Babel.
|
|
|
|
# mereka...mereka
|
|
|
|
Kata "mereka" menunjuk kepada orang Babel.
|
|
|
|
# sebab, hari mereka sudah datang, masa penghukuman mereka
|
|
|
|
Kalimat "hari mereka" dan "masa" berarti sama dan bisa digabungkan. Terjemahan lain: "masa penghukuman mereka sudah datang" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]]) |