forked from lversaw/id_tn_l3
818 B
818 B
Yehuda... Yerusalem
Nama kota-kota ini adalah ungkapan untuk orang-orang yang hidup di kota tersebut. Terjemahan lain: "Orang Yehuda... orang Yerusalem" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
Yehuda akan diselamatkan
Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Aku akan menyelamatkan Yehuda" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
Yerusalem akan tinggal dengan aman
"Orang Yehuda akan diselamatkan dari musuh-musuhnya"
ia akan dipanggil dengan nama
TUHAN membicarakan mengenai Yerusalem seolah-olah kota itu seperti seorang perempuan. Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "dia akan dipanggil" atau "akan dipanggil kota itu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor danrc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)