id_tn_l3/psa/79/05.md

696 B

Berapa lama lagi, ya Tuhan?

Ini dapat diterjemahkan sebagai pernyataan. Terjemahan lain: "tampaknya kemarahan cemburuMu tidak akan pernah berhenti berkobar seperti api." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

apakah kecemburuanMu akan berkobar

Kata benda abstrak "kemarahan" dapat dinyatakan sebagai "marah." Terjemahan lain: "akankah kamu menjadi cemburu dan marah" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

berkobar seperti api

Penggambaran ini membandingan ungkapan kemarahan Allah pada api yang memusnahkan benda-benda. Terjemahan lain: "memusnahkan kami" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-simile dan rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)