id_tn_l3/psa/35/27.md

418 B

Nama baikku

Nama baik merujuk pada penilaian TUHAN pada ketidaksalahan pemazmur.

Biarlah mereka terus berkata

"biarlah mereka terus berbicara"

besarlah TUHAN

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "mari sembah TUHAN" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

yang senang

"yang berbahagia dengan" atau "yang bersukacita pada"

kesejahteraan

kebaikan , kebahagiaan