forked from lversaw/id_tn_l3
418 B
418 B
Nama baikku
Nama baik merujuk pada penilaian TUHAN pada ketidaksalahan pemazmur.
Biarlah mereka terus berkata
"biarlah mereka terus berbicara"
besarlah TUHAN
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "mari sembah TUHAN" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
yang senang
"yang berbahagia dengan" atau "yang bersukacita pada"
kesejahteraan
kebaikan , kebahagiaan