id_tn_l3/psa/27/07.md

482 B

Dengarlah, ya TUHAN, ketika aku memanggil Engkau dengan suaraku,

Kata "suara" di sini biasanya mewakili seseorang yang berbicara atau memanggil. Terjemahan lain: "TUHAN, dengarkan aku" (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

jawab aku

Ini menunjukkan jika TUHAN mendengar doa si penulis dan TUHAN akan melakukan apa yang diminta si penulis. Terjemahan lain: "jawab doaku" atau "lakukan apa yang aku minta padamu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)