id_tn_l3/jdg/10/06.md

1.1 KiB

Sekali lagi, ... melakukan apa yang jahat di mata TUHAN

Bagian ini menyebut kejahatan sebagai suatu benda yang bisa ditambah atau diperbesar. Terjemahan lain: "terus melakukan hal-hal yang sudah disebut kejahatan oleh TUHAN" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

di mata TUHAN

Mata TUHAN berarti penghakiman atau penilaian TUHAN. Terjemahan lain: "menurut TUHAN" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Asytoret

Kata ini adalah bentuk jamak dari "Asytorot", yaitu dewi/ilah perempuan yang disembah dalam berbagai wujud. Lihat terjemahan sebelumnya untuk kata ini di Hakim-Hakim 2:13.

Mereka meninggalkan TUHAN dan tidak beribadah kepadaNya

Di sini, penulis pada dasarnya mengatakan hal yang sama sebanyak dua kali, untuk memberikan penekanan. Penyebutan dua kali ini bisa digabungkan. Terjemahan lain: "Mereka pada akhirnya berhenti menyembah TUHAN" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)

Mereka meninggalkan TUHAN

Perbuatan tidak lagi menaati dan menyembah TUHAN digambarkan dengan perbuatan meninggalkan TUHAN lalu pergi menuju tempat atau arah yang lain. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)