id_tn_l3/heb/11/05.md

1.8 KiB

Oleh iman, Henokh diangkat sehingga dia tidak melihat kematian

Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: " oleh karena iman, Henokh tidak mati karena Allah mengangkat dia" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

Melihat kematian

Hal tentang kematian ini seakan-akan ada sebuah benda yang dapat dilihat orang-orang. Maksudnya adalah mengalami kematian. AT: "mati" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Sebelum dia diangkat

Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "sebelum Allah mengangkat dia" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

Ada kesaksian bahwa dia menyenangkan Allah

Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti yang memungkinkan 1) "Allah berkata bahwa Henokh telah menyenangkan Dia" atau 2) "orang-orang berkata bahwa Henonkh menyenangkan Allah." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

Sekarang tanpa iman

Di sini kata "sekarang" tidak berarti "pada saat ini" namun digunakan untuk menarik perhatian pada tujuan penting yang mengikuti.

Tanpa iman, tidak mungkin menyenangkan Dia

Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Seseorang dapat menyenangkan Allah hanya jika dia memiliki iman dalam Allah" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

Siapapun yang mendekat kepada Allah

Berkeinginan untuk menyembah Allah dan ikut kepada orang-orang milikNya seakan-akan orang-orang itu benar-benar datang mendekat kepada Allah. AT: "Barangsiapa yang ingin dimiliki Allah" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Dia memberi pahala kepada

"Dia memberi pahala kepada"

Mereka yang mencariNya

Mereka yang belajar tentang Allah dan berusaha untuk tunduk kepadaNya seakan-akan mereka mencari untuk menemukan Dia. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)