1.1 KiB
Informasi Umum:
Musa berbicara kepada bangsa Israel melalui nyanyian yang puitis. Dia terus mengutip perkataan TUHAN. (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)
Aku khawatir dengan yang dikatakan oleh musuh
"Aku takut dengan perkataan musuh"
yang dikatakan oleh musuh
Kata benda abstrak ini dapat diterjemahkan sebagai kata kerja. Terjemahan lain: "apa yang akan musuh itu katakan kepadaku" atau "bahwa musuh itu akan membuatku marah" (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
musuh
TUHAN berkata tentang musuh-musuh-Nya seolah-olah mereka adalah satu orang. Terjemahan lain: "musuhku" atau "musuh-musuhku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-pronouns)
salah mengerti
"salah paham"
Tangan kami yang memberi kemenangan
Di sini "tangan" menggambarkan kekuatan atau kuasa dari seseorang. Menjadi mulia merupakan sebuah ungkapan untuk menaklukkan musuh. Terjemahan lain: "Kami telah menaklukkan mereka karena kami lebih berkuasa" (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy dan rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)